[Football Tactics][논문] 세가지 방식을 적용해 본 미드필드에서의 3명의 미드필더의 특징 - 마시밀리아노 알레그리

Caratteristiche dei tre centrocampisti in un centrocampo a tre
Characteristic of the three midfielders in a three-way midfield
미드필드에서 세가지 방식을 적용했던 3명의 미드필더의 특징


Massimiliano Allegri

1. Introduzione(서론)
2. Requisiti dei centrocampisti(미드필더의 요구조건)
2.1 Triangolo con il vertice basso(낮은 정점을 가진 삼각형)
2.2 Triangolo con il vertice alto(높은 정점을 가진 삼각형)
3. Il 4-3-3 con vertice basso(낮은 정점을 가진 4-3-3)
4. Il 4-3-3 con vertice alto(높은 정점을 가진 4-3-3)



(오역이 있을 수있어서 이탈리아어/ 영어/ 번역 같이 올려둡니다. 바로 번역 돌리니 도저히 무슨말인지 모르겠어서 영어(어원이 같으니 그래도 조금 낫네요.)를 중간에 껴서 영어로 번역을 1차 돌려서 가늠해보고 단어별로 다시 찾아본 결과라서 주로 쓰는 용어도 차이가 있을것 같습니다. 2005년도 논문이지만 전술 지침으로는 필수 코스니 잘 헤아려 읽어내서 좋은 결과 만들어 보시길 바랍니다.)

1.Introduzione

1. Introduction
1. 서론

Nel calcio moderno vengono applicati vari e diversi sistemi di gioco, che sono utilizzati tenendo presenti le caratteristiche fisiche, tecniche e psicologiche dei giocatori che l’allenatore ha a sua disposizione.
In modern football various game systems are applied, which are used keeping in mind the physical, technical and psychological characteristics of the players that the coach has at his disposal.
현대 축구에서는 코치가 다뤄야할 선수의 신체적, 기술적, 심리적 특성을 염두에두고 적용된 다양한 게임 시스템이 있다.

Esporrò alcuni sistemi centrati sulle figure dei centrocampisti, ma non mi dilungherò sui sistemi da adottare in base alle caratteristiche della squadra avversaria di turno, perché questo condurrebbe troppo lontano nell’esposizione ed esulerebbe dal compito che mi sono proposto.
I will expose some systems centered on the figures of the midfielders, but I will not elaborate on the systems to be adopted on the basis of the characteristics of the opposing team on duty, because this would lead too far in the exposition and go beyond the task that I proposed.
미드 필더를 중심으로 상대팀이 비워진 특징을 기초로 채택된 몇가지 시스템을 공개하겠지만 정교하진 않을 것이다. 왜냐하면 주제제시부에서 멀어지며 제안한 과제를 넘을 것이기 때문이다.

Quella dell’anno appena terminato (anno calcistico 2004/2005) è stata la mia seconda esperienza di allenatore.
That year of the year just ended (2004/2005 football year) was my second experience as a coach.
방금 끝난 해 (2004/2005년)는 코치로서의 두 번째 경험이었습니다.

Sono stato costretto a fare di necessità virtù per quanto riguardava la scelta di un modulo di gioco, giacché
I was forced to make a virtue of necessity as far as the choice of a game module was concerned, since
이후 나는 우려했던 게임 모듈 선택과 관련해 정리해 둘 필요성을 느꼈다.

non conoscevo tutte le caratteristiche dei singoli giocatori che la società, SPAL, aveva messo a mia disposizione; ho, infatti, raggiunto la squadra solo il giorno precedente a quello in cui la squadra stessa è partita per il ritiro.
I did not know all the characteristics of the individual players that the company, SPAL, had put at my disposal; I have, in fact, reached the team only the day before the one in which the team started for the withdrawal.
SPAL에서 내가 관리해야할 개별적인 선수들의 특성을 알지 못했습니다. 실제로 팀이 철수를 시작하기 전날에 팀에 도착했습니다.

Ho quindi dovuto impiegare un po’ di tempo prima di scegliere il modulo con cui far giocare la squadra, in modo da poter sfruttare al meglio le potenzialità dei singoli giocatori a mano a mano che avevo modo di conoscerle.
So I had to spend some time before choosing the module with which to play the team, in order to take full advantage of the potential of individual players as I got to know them.
그래서 팀을 플레이 할 모듈을 선택하기 전에 그들을 알아가면서 각 선수들의 잠재력을 최대한으로 활용하기 위해 시간을 보냈습니다.

All’inizio ho pensato di adottare un 4-4-2, modulo che assicura almeno una buona tenuta difensiva; poi, per motivi di rosa ristretta ed a causa di vari infortuni sono passato ad un 4-3-3 (vedi Fig. 1).
At the beginning I decided to adopt a 4-4-2, a module that ensures at least a good defensive hold; then, for reasons of restricted rose and due to various injuries I switched to a 4-3-3 (see Fig. 1).
처음에는 괜찮은 수비적인 안정감이 있는 4-4-2의 모듈을 채택하기로 결정했습니다. 이후 제한된 후보군과 여러 가지 부상으로 인해 4-3-3으로 전환했습니다 (그림 1 참조).

Nelle prime otto partite abbiamo giocato utilizzando questo sistema; in seguito ho cambiato l’assetto del centro campo, nel senso che invece di giocare con il regista basso N° 4 (vedi ancora Fig. 1), ho rovesciato il triangolo di centro campo ed ho fatto giocare la squadra con i due mediani e il trequartista avanzato (vedi Fig. 2), in attacco i due esterni offensivi e la punta centrale e mantenendo i quattro difensori in linea:
In the first eight games we played using this system; later I changed the structure of the camp center, in the sense that instead of playing with the low director N ° 4 (see again Fig. 1), I overturned the triangle of center field and I played the team with the two medians and the advanced trequartista (see Fig. 2), in attack the two offensive outsiders and the central point and keeping the four defenders in line:
처음 여덞 게임에서 우리는이 시스템을 사용하여 게임을 했습니다. 이후 낮은 위치에서 플레이하던 No 4 레지스타 대신 미드필드에서의 구조를 바꾸었습니다. 중앙 지역에서의 삼각형을 반전시켰고 공격시에는 두명은 외곽에서 한명은 중앙에서 진행하기 위해 두명의 미드필더와 한명의 전진형 트레콰르티스타(공미, No 10, 10번)를 통해 플레이를 했고 네명의 수비수가 라인을 지키게 했다.

2. requisiti del centrocampisti  top↑

2. requirements of the midfielders
2. 미드필더의 요구조건
c.f. [범례]
Palla Ball /
Giocatore Player 선수/
Giocatore avversario Opponent player 상대팀선수(약한붉은색)/
Movimento della palla Movement of the ball 공의 움직임(실선)/ 
inserimento del giocatore senza palla insertion of the player without a ball 공이 없는 선수의 움직임(점선)(같은팀 선수의 비워진 자리 커버, 침투 등 삽입으로 대부분 표현됨)/
conduzione palla ball conduction 볼 전달/
sequenza passaggi sequence of steps 진행순서

Le qualità tecniche e tattiche dei tre centrocampisti devono essere molto differenti a seconda che si scelga di giocare con il centrocampista N° 4 basso davanti alla difesa e due interni di centrocampo N° 8 e N° 10 (Fig. 1) oppure con due centrocampisti N° 8 e N° 4 davanti ai quattro difensori, con il trequartista n° 10 davanti ai due centrocampisti (Fig. 2).
The technical and tactical qualities of the three midfielders must be very different depending on whether you choose to play with midfielder N ° 4 low in front of the defense and two inland midfield N ° 8 and N ° 10 (Fig. 1) or with two midfielders N ° 8 and N ° 4 in front of the four defenders, with the midfielder n ° 10 in front of the two midfielders (Fig. 2).
3명의 미드필더의 조합 즉 수비 앞의 No 4 레지스타와 좀 더 위로 올라간 두명의 미드필더 No 8과 No 10(Fig. 1) 을 선택하던, 4명의 수비 앞에 No 8과 No 4 그리고 그 앞에 No 10을 두는 선택에 따라 기술적/전술적인 내용이 매우 달라야한다.(Fig. 2)


2.1 triangolo con il vertice basso  top↑

2.1 triangle with the low vertex
2.1 낮은 정점을 가진 삼각형

Vediamo quali sono i requisiti che devono posseder i giocatori quando la squadra gioca con il vertice basso
Let's see what are the requirements that the players must possess when the team plays with the low vertex
레지스타(낮은 정점에서 경기 할 때 선수)가 지켜야 할 요구 사항은 무엇입니까?

Il centrocampista davanti alla difesa (N° 4, “regista”) ideale dovrebbe essere innanzi tutto dotato
The midfielder in front of the defense (No. 4, "director") ideal should be first of all equipped.
이상적인 수비 앞의 미드필더(No4 레지스타)는 무엇보다 먼저 갖춰야한다.

– di grande carisma in modo da poter comandare al meglio i due interni di centrocampo N° 10 e N° 8 quando non in possesso di palla e i tre uomini d’attacco N 7, N° 9 e N° 11.
- of great charisma so as to be able to better command the two internal midfield N ° 10 and N ° 8 when not in possession of the ball and the three attacking men N 7, N ° 9 and N ° 11.
- 볼을 소유하지 않을 때 No 10과 No 8의 내부 미드 필더에 더 나은 지시를 할 수있어야하고  No 7, No 9, No 11의 공격수도 조율하는 카리스마를 가져야한다.

Esempio: quando la squadra avversaria inizia l’azione, il regista basso N° 4 deve dare i tempi dell’uscita dei due esterni N° 7 e N° 11 e dei due interni di centrocampo N° 8 e N° 10 accorciando in avanti; nello stesso tempo il N° 9 va a chiudere la possibilità da passaggio all’indietro da D a C:
Example: when the opposing team starts the action, the low director N ° 4 must give the times of the the output of the two external N ° 7 and N ° 11 and of the two internal ones of midfield N ° 8 and N ° 10 shortening forward ; at the same time the N ° 9 goes to close the possibility of going backwards from D to C:

예 : 상대팀이 행동을 시작할 때, 레지스타 No 4는 두명의 외측선수 No 7, No 11의 전진할 시간을 알려야하고 내측선수 No 8과 No 10은 앞으로 단축되어 수비를 하며 같은 시간에 No9는 D에서 C로 역진행을 막기위해 가깝게 접근해야한다. 
(역주 : 7번이 상대팀 LFB(D), 8번이 LCM)(G), 10번이 RCM(F), 9번이 LCB(C)를 마킹또는 압박을 하게 되면 남은 선택지는 LWF(H), RFB(A), RCB(B)가 되는데 횡으로 우측풀백에게 넘기는 패스는 11이 커트할 수있게 공간을 확보해야함(수비위치가 조금 필요함). 다음이 LWF(H) 전개되는 그림))

Importante: quando la propria squadra conclude l’azione, il regista arretrato ha il compito di richiamare subito i due centrocampisti e i tre attaccanti a mettersi nelle posizioni giuste per poter organizzare la riconquista della palla.
Important: when the team ends the action, the backward director has the task to immediately call the two midfielders and the three attackers to put themselves in the right positions to organize the reconquest of the ball.
중요 : 팀이 행동을 끝내면 레지스타는 즉시 두 명의 미드 필더와 세 명의 공격자를 호출하여 볼소유권을 회복하기 위한 적당한 위치로 돌려야한다.

Nel caso in cui i tre uomini d’attacco siano tagliati fuori dalla fase di recupero della palla, il comportamento dei tre centrocampisti e dei quattro difensori dovrà essere il seguente:
In the event that the three men of attack are cut off from the recovery phase of the ball, the behavior of the three midfielders and four defenders must be as follows:
세 명의 공격자가 공의 회복 단계에서 끊어지는 경우(역주 격수라인에서 볼위닝이 실패하고 돌파했을경우), 3 명의 미드 필더와 4 명의 수비수의 행동은 다음과 같아야합니다 :

1. non farsi saltare ma rallentare l’azione degli avversari indietreggiando,
1. do not leaped but slow down the action of the opponents by backing away,
1. 빠르게 움직이는 것이 아니라 물러서서(후퇴하며) 상대팀 선수의 행동을 늦추고,
**Saltare 해석을 leap(a forceful jump of quick movement로 진행함.)로 함.

2. il N° 8 esce sull’esterno 3, il N° 4 prende il posto del N° 8 e il N° 10, abbassandosi, stringe verso il centro:
2. the N ° 8 exits on the outside 3, the N ° 4 takes the place of the N ° 8 and the N ° 10, lowering, tightens towards the center:
2. No 8은 바깥쪽으로 나가 3번을 상대하며 No 4는 No 8의 자리를 차지하고 No 10은 위치를 낮추면서 중심쪽을 견고하게 합니다.
Nella situazione poi in cui ci si debba difendere con i sei difensori su attacco con palla centrale, occorre:
In the situation in which you must defend with the six defenders on a central ball attack, you must:
상대방의 중앙 공격에 대비 6 명의 수비수들(필요한)과 함께 방어해야하는 상황에서 다음을 수행해야합니다.

1. non farsi saltare ma temporeggiare;
1. do not leap but temporize;
1. 빨리 이동하는 것이 아니라 템포를 조절하라.

2. il regista N° 4 cerca di mettere in zona d’ombra il portatore di palla A, limitandogli Tempo e Spazio di gioco e chiamando il N° 8 a dargli copertura alle spalle, mentre i quattro difensori dietro rimangono stretti:
2. the director N ° 4 tries to put the ball carrier A in a shaded area, limiting him time and space of play and calling N ° 8 to give him cover behind him, while the four defenders behind remain tight:
2. No 4 레지스타는 볼 운반자 A를 그의 시간과 공간을 제한하여 그늘진 지역에 놓으려고하며, No 8을 부름으로써 그의 지역을 커버하게 하고, 뒤의 네 수비수는 단단히 고정시킨다.
Il N° 4, il “regista” deve inoltre essere dotato
The N ° 4, the "director" must also be equipped
No 4, "레지스타"도 갖추어야한다.

– di buona tecnica, per poter dare i tempi di gioco alla squadra;
- of good technique, to be able to give the game time to the team;
- 좋은 기술, 팀에게 경기 시간을 확보할 수 있어야한다.

– di un ottimo senso della posizione (senso tattico), per poter giocare sul corto quando c’è da far girare la palla e quindi farsi trovare sempre smarcato in modo da fungere da punto di riferimento per tutti gli altri compagni;
- of an excellent sense of position (tactical sense), to be able to play on the short when there is to run the ball and then be always unmarked in order to act as a reference point for all the other companions;
- 탁월한 포지션 감각 (전술적 감각). 볼을 가지고 드리블할때 간결하게 플레이 할수있어야하고 다른 모든 팀원의 기준점 역할을하기 위해 항상 마크에서 벋어나야 한다.

– di un ottimo calcio lungo e preciso sia per poter prontamente trasformare l’azione da difensiva in offensiva (azione di contropiede) sia, e soprattutto, per poter cambiare fronte di gioco quando la squadra è pressata e per poter facilmente trovare la parte opposta del campo dove la squadra avversaria è presumibilmente meno coperta.
- a good long and accurate kick both to be able to quickly transform the defensive action in offensive (counter-attack action) and, above all, to change the front of the game when the team is pressed and to easily find the opposite side of field where the opposing team is presumably less covered.
- (역습시) 재빨리 훌륭한 롱패스로 공수전환을 해야하며 무엇보다 팀이 압박을 받는 상황에서 변화시키기위해 상대팀이 다루기 힘든 지역 즉 반대편 지역을 쉽게 찾아야한다. 

Deve inoltre essere abile nelle verticalizzazioni e non deve mai perdere la posizione, perché in tal modo in fase di non possesso può offrire copertura (fare da schermo) ai suoi quattro difensori, cercando di andare ad impedire le giocate in verticale o in diagonale dei giocatori avversari, difensori o centrocampisti che siano, in favore dei loro attaccanti.
It must also be skilled in verticalization and must never lose position, because in this way in the non-possession can offer coverage (to act as a screen) to its four defenders, trying to go to prevent the vertical or diagonal play of the players opponents, defenders or midfielders who are in favor of their attackers.
수직축에 숙련되어 있어야하며 포지션을 잃어서는 안됩니다. 왜냐하면 공을 소유하지 않을시에는 4 명의 수비수 앞에서 스크린 역할 적용 범위를 제공하고 그들의 공격수에 이익이 되도록 수비수 또는 미드필더는 상대방 선수의 수직 또는 대각선 진입(플레이)을 막으려고노력하기 때문입니다. 
Grande senso tattico, quindi, sembra essere la qualità specifica più rilevante per un giocatore impegnato in queste mansioni.
Great tactical sense, therefore, seems to be the most relevant specific quality for a player involved in these tasks.
그러므로 훌륭한 전술적 감각은 이러한 역할의 플레이어에게 다른 선수들과 비교하여 가장 필수적인 것으로 보인다.

Saranno pochi e ben meditati i suoi inserimenti offensivi durante la partita; questo per non lasciare sguarnita la zona centrale del campo.
His offensive entries during the match will be few and well thought out; this not to leave the central area of ​​the camp unguarded.
경기중 공격적인 전방이동은 적을 것이고 면밀히 살펴야 할것이다. 미드필드의 중앙지역을 보호하지않은채 떠나지 않는다. 

La squadra si aspetta che sia lui a fornirle equilibrio nella zona più nevralgica del campo.
The team expects him to provide balance in the most crucial area of ​​the field.
팀은 그가 필드에서 가장 중요한 분야에서 균형을 유지해줄 것으로 기대합니다.

A differenza del centrocampista centrale, i due interni di centrocampo (N° 8 e N° 10) devono essere in possesso di una buona corsa, soprattutto perché, dato che la squadra gioca con una punta centrale e due esterni d’attacco, occorrono molti loro inserimenti senza palla in zona d’attacco.
Unlike the central midfielder, the two inner midfielders (N ° 8 and N ° 10) must have a good race, especially because, given that the team plays with a central point and two external attack, it takes many their insertions without a ball in the attack zone.
중앙 미드 필더와 달리 2 명의 내측 미드 필더 (No 8과 No 10)는 주력과 활동량이 좋아야한다. 중앙포인트와 두개의 외부 공격수와 협력 플레이를 해야하기때문이며 공격지역에서 볼없이 보다 많이 침투해야한다.

I tempi di inserimento nelle varie soluzioni offensive sono fondamentali per poter o arrivare alla conclusione con un tiro da fuori area o andare a chiudere l’azione tramite eventuali combinazioni (giocate) che vengono costruite soprattutto dalla parte opposta del campo (ad esempio cross).
The times of insertion in the various offensive solutions are fundamental to be able to reach the conclusion with a shot from outside the area or go to close the action through possible combinations (played) that are built above all on the opposite side of the field (for example cross).
다양한 공격 솔루션에 침투 횟수는 외곽 슈팅 또는 상대편지역에서 무엇보다 수립해야할 가능한 연계조합을 통해 공격을 종료할수있도록 결론을 내릴 수있는 기본요소가 된다.(예를 들어 크로스)

Di solito uno dei due (tradizionalmente il N° 10) deve
Usually one of the two (traditionally N ° 10) must
일반적으로 두 가지 중 하나 (전통적으로 No10)는

 essere in grado di creare superiorità numerica (saltare l’uomo) mediante il dribbling;
- be able to create numerical superiority (skip man) through dribbling;
- 드리블 (dribbling)을 통해 수적 우월성을 창조 할 수 있어야한다.

– saper eseguire perfettamente l’ultimo passaggio;
- know how to execute the last passage perfectly;
- 마지막 단계(통로, 단락, 공수전환의 말단패스??)을 완벽하게 실행하는 방법을 알아라.

– essere in possesso di un buon tiro da fuori;
- be in possession of a good shot from the outside;
- 중거리슈팅 능력을 보유하고 있어야합니다.

– e soprattutto riuscire a verticalizzare l’azione per poter mettere i tre uomini d’attacco in condizione di andare alla conclusione positiva dell’azione.
- and above all be able to verticalize the action in order to put the three men of attack in a position to go to the successful conclusion of the action.
- 그리고 무엇보다도 공격수 세 사람을 공격작업시 성공적인 결론을 내릴 수있는 위치에 놓기 위해 행동을 수직(세로방향, 종방향)적인 방향에서 할 수 있어야합니다.

A differenza del N° 10, il N° 8 deve:
Unlike the N ° 10, the N ° 8 must:
No 10과 달리 No 8은 :

– essere in possesso di maggiori qualità tattiche;
- be in possession of greater tactical qualities;
- 더 큰 전술적 자질을 소유하고 있어야한다.

– aiutare maggiormente i compagni di centrocampo;
- to help the midfield companions more;
- 미드 필더 동료를 돕기 위해

– lavorare in maggior misura quando la squadra non è in possesso di palla;
- work to a greater extent when the team is not in possession of the ball;
- 팀이 볼을 소유하지 않을 때 더 많은 일을 한다.

– aiutare il centrocampista centrale nel dare equilibrio alla squadra e nel recuperare palloni dalla squadra avversaria.
- help the central midfielder to balance the team and recover balls from the opposing team.
- 중앙 미드 필더가 팀 균형을 잡고 볼소유권을 되찾을 수 있게 돕습니다.

Anche se il N° 8 ha minori qualità tecniche del compagno N°10, egli deve saper accompagnare l’azione per essere poi in grado di andare alla conclusione (tiro da fuori).
Even if the N ° 8 has less technical qualities than the companion N ° 10, he must know how to accompany the action and then be able to go to the conclusion (shooting from the outside).
No 8이 동료No 10보다 기술적 능력이 낮더라도, 그는 공격작업시에 연계하는 방법을 알아야하고 결론 (외곽 슈팅같은)을 할 수 있어야합니다.

Il N° 8 è inoltre un buon colpitore di testa (contrasti sui rinvii) e forte fisicamente.
The N ° 8 is also a good head hitter (contrasts on referrals) and physically strong.
No 8은 좋은 헤딩능력을 가져야 하며 (추천에 대비??)와 육체적으로 강해야한다.

2.2 Triangolo con il vertice alto top↑
2.2 Triangle with the high vertex
2.2 높은 정점을 가진 삼각형

Quando invece si giochi con i due mediani davanti alla difesa ed il trequartista,
When instead you play with the two medians in front of the defense and the trequartista,
대신 수비수 앞의 두명의 중앙미드필더와 한명의 trequartista를 두고 플레이하면,
le caratteristiche che devono possedere tutti e tre i giocatori in questione sono completamente differenti da quelle dei centrocampisti citati sopra.
the characteristics that all three players must possess are completely different from those of the midfielders mentioned above.
세 선수 모두 가지고 있어야하는 특성은 위에서 언급 한 미드 필더의 특성과 완전히 다릅니다.

Con questa disposizione (vedi sopra), i due mediani posti davanti alla difesa sono fondamentali per l’equilibrio della squadra.
With this arrangement (see above), the two medians placed in front of the defense are fundamental for the team's balance
이 배열 (위 참조)을 통해, 수비수 앞에 놓인 두 미드필더는 팀의 균형을위한 기초입니다.

Essi non devono mai abbandonare la zona centrale del campo; pur accompagnando sempre l’azione non dovrebbero mai farsi trovare sopra la linea della palla, sia in fase offensiva sia, a maggior ragione, difensiva.
They must never leave the central area of ​​the field; while always accompanying the action should never be found above the line of the ball, both in the offensive and, even more so, defensive.
그들은 필드의 중앙 영역을 떠나서는 안됩니다. 항상 공격시와 수비시에는 더욱더 볼 라인위에 함께 행동을 하면 안됩니다.

Uno dei due deve essere maggiormente dotato delle caratteristiche proprie di un regista, in modo tale da poter fare da punto di riferimento per i quattro difensori nella fase di costruzione dell’azione offensiva.
One of the two must be more equipped with the characteristics of a director, in such a way as to be able to act as a reference point for the four defenders in the construction phase of the offensive action.
두 사람 중 한 사람은 공격 행동의 건설 단계에서 4 명의 수비수를위한 기준점 역할을 할 수있는 방법으로 레지스타의 특색을 더욱 갖추고 있어야합니다.

L’altro, invece, deve sicuramente essere provvisto di una grande dinamicità, di ottima corsa e di un buon colpo di testa.
The other, however, must surely be provided with a great dynamism, excellent run and a good header.
그러나 다른 선수에게는 반드시 위대한 역 동성, 뛰어난 달리기와 훌륭한 헤딩이 제공되어야합니다.

Una volta i giocatori dotati di queste caratteristiche venivano denominati cursori di centrocampo.
Once the players equipped with these characteristics were called midfield cursors.
일단 이러한 특성을 갖춘 플레이어를 미드 필드 커서(역주 : 컴퓨터의 커서역할=사용자의 인풋입력을 기다리는 뉘앙스)라고 부릅니다.

Questi due mediani hanno il compito di proteggere la difesa quando la squadra non è in possesso di palla, di dare equilibrio alla squadra ed essere sempre in appoggio al trequartista N° 10 e ai tre uomini (N° 7, N° 9 e N° 11) che compongono l’attacco.
These two medians have the task to protect the defense when the team is not in possession of the ball, to give balance to the team and always be in support of the trequartista N ° 10 and the three men (N ° 7, N ° 9 and N ° 11) that make up the attack.
이 두 미드필더는 팀이 공을 소유하고 있지 않을 때 수비수를 보호하고, 팀과 균형을 유지하며 항상 trequartisa No 10과 세 명의 공격수를 지원해야합니다 (No 7, No 9 와 No 11이 공격을 구성합니다.)

Vediamone due esemplificazioni:
Let's see two examples:
두 가지 예를 살펴 보겠습니다.
In questa situazione, con il N° 7 tagliato fuori dall’azione, il primo obiettivo dei sei che difendono è quello di non farsi saltare e rallentare l’azione, “scappando” verso la porta per togliere spazio e non dare profondità agli avversari:
In this situation, with the No. 7 cut off from the action, the first goal of the six who defend is to not get jumped and slow down the action, "running" to the door to take away space and not give depth to opponents:
이 상황에서 7 번 행동이 중단되면서 방어하는 6 명의 첫 번째 목표는 뛰어 들지 않고 행동을 늦추는 것입니다. 문을 두드리면 공간을 빼앗고 상대방에게 깊이를주지 않습니다. :

Il N° 4 esce sul N° 3 avversario;
The N ° 4 comes out on the No. 3 opponent;
No 4는 3 번 상대방에 나타납니다.

il N° 8 scala in mezzo e il N° 10 prende il posto dell’interno sinistro: il N° 4 non si deve far saltare ed aspettare il raddoppio eventuale del N° 7 che torna;
the N ° 8 scale in the middle and the N ° 10 takes the place of the inside of the left: the N° 4 must not leap and wait for the possible doubling of the N ° 7 coming back;
미들지역에서의 No 8은 사다리역할(?)을 하며 No 10이 왼쪽 안쪽을 대신합니다. No 4가 접근하며(빠르게 이동하지는 않고) No 7이 뒤돌아와 함께 수비할 가능성이 생길 때까지 기다려야한다.

il N° 2, in questo caso, non può uscire e raddoppiare perché deve controllare il N° 10.
the N ° 2, in this case, can not go out and double because it must check the N ° 10.
이 경우 No 2는 No 10을 확인해야하기 때문에 나갈 수없고 협력 수비를 할 수 없습니다.

In una situazione quasi analoga alla precedente:
In a situation almost analogous to the previous one:
이전의 것과 거의 비슷한 상황에서 :
In questo caso, con il taglio del N° 10 avversario, il N° 2 esce sul N° 3, temporeggiando, il N° 4 raddoppia il N° 8 e va a fare il vertice basso (schermo davanti alla difesa) al posto del N° 8 agendo da interno sinistro.
In this case, with the cut of the N ° 10 opponent, the N ° 2 comes out on the N ° 3, stopping, the N ° 4 doubles the N ° 8 and goes to make the summit low (screen in front of the defense) instead of the N ° 8 acting from inside left.
이 경우, 상대팀 10번을 막기위해 No2 는 3번선수에게 다가가고, 시간을 벌어야하며, No4와 No8은 협력해야하며 No8은 왼쪽 안쪽에 있는 것 대신에 낮은 정점의 수비수 앞을 보호해야한다.

Il trequartista N° 10, o centrocampista avanzato, ha il compito di regista offensivo e minori compiti difensivi degli altri centrocampisti.
The midfielder N ° 10, or advanced midfielder, has the task of offensive director and minor defensive tasks of the other midfielders.
trequartista No 10또는 전진형 미드필더는 공격적인 레지스타 역할을 가져야하며 수비적인 임무는 적게 가져야한다.

Deve:
Needs to:
할 필요가있다:

– farsi sempre trovare smarcato come punto di riferimento per lo sviluppo del gioco offensivo, dando appoggio ai due centrocampisti, oltre che, quando necessario, ai quattro difensori;
- always be found unmarked as a reference point for the development of offensive play, giving support to the two midfielders, as well as, when necessary, the four defenders;
- 항상 공격작업시 전개를 위한 기준점으로서 마킹에서 벋어나 있어야 하며 두명의 미드필더와 필요하다면 네명의 수비수에게 지원을 제공해야한다.

– muoversi soprattutto nella zona di campo intermedia tra i centrocampisti e i difensori avversari;
- move above all in the intermediate field zone between the midfielders and the opposing defenders;
- 무엇보다 미드 필더와 상대 수비수 사이의 중간 필드로 이동해라.

– essere in possesso di buona tecnica e buon dribbling in modo da poter creare superiorità numerica;
- be in possession of good technique and good dribbling in order to create numerical superiority;
- 수적 우월성을 창출하기 위해 좋은 기법과 좋은 드리블을 소유해야한다.

– saper verticalizzare (ultimo passaggio);
- know how to verticalize (last step);
- 수직화하는 방법을 알아야한다. (마지막 단계);"vertical play로 검색후 보충"

– essere dotato di un buon tiro
- be equipped with a good shot
- 슈팅스킬이 좋아야한다.

– e infine avere i tempi giusti di passaggio per eventuali inserimenti di compagni.
- and finally have the right time of passage for possible insertion of companions.
- 그리고 마침내 동반자가 포지션을 커버할 수 있는 적절한 통과 시간을 가집니다.

3. Il 4-3-3 con vertice basso top↑

3. The 4-3-3 with a low vertex
3. 낮은 정점을 가진 4-3-3

Di seguito esporrò quali siano, a mio avviso, i vantaggi del 4-3-3 con vertice basso quando la squadra è in possesso di palla, rispetto al 4-3-3 con vertice alto.
Below I will explain what are, in my opinion, the advantages of 4-3-3 with a low vertex when the team is in possession of the ball, compared to 4-3-3 with a high summit.
아래에서 나는 저의 견해로는 높은 정점의 4-3-3과 비교해서 팀이 볼 소유했을때 낮은 정점의 4-3-3 이점이 무엇인지를 설명 할 것입니다.

Se si gioca con il vertice basso di centrocampo e due interni, si hanno molte più soluzioni offensive (un maggior numero di uomini oltre la palla) e sono più spedite le ripartenze una volta conquistata la palla, in quanto ci sono molto maggiori possibilità di effettuare degli inserimenti, sia centrali che laterali, con i due interni.
If you play with the low center of midfield and two inside, you have a lot more offensive solutions (a greater number of men over the ball) and the reductions are more sent once the ball is conquered, as there are much more possibilities to make of the insertions, both central and lateral, with the two interiors.
미드필드의 낮은 중심과 두명의 내측 미드필더를 둘 경우, 더 많은 공격 솔루션(볼에 비해 더 많은 수의 선수)과 볼을 빼앗았을 경우 즉시 재시작할수있다. 중앙과 측면 모두 진입할수있는 가능성이 훨씬 많기 때문입니다.

Vediamo insieme alcuni esempi, facendo riferimento alla legenda esposta sopra:
Let's look at some examples together, referring to the legend shown above:
위의 범례를 참조하여 함께 몇 가지 예를 살펴 보겠습니다.

1) Obiettivo: inserimento dell’esterno dalla parte opposta a quella dove si trova la palla e dell’interno di centrocampo opposto al luogo da dove proviene l’ultimo passaggio
1) Objective: insertion of the exterior on the opposite side to the one where the ball is located and the interior of the midfield opposite to the place from where the last passage originated
1) 목적 : 볼이 있던 곳의 반대편 외측과 마지막 출구가 있던 곳과 반대편에 있는 미드필드의 내부로의 삽입(insertion) "insertion 검색 보충"

Palla al N° 7 che la gioca in diagonale sul N° 9 che a sua volta la scarica indietro per il N° 10 che manda alla conclusione o il N° 8 o il N° 11 che si sono inseriti da dietro senza palla.
Ball at No. 7 which plays diagonally on the N ° 9 which in turn discharges it back to the N ° 10 which sends to the conclusion either the N ° 8 or the N ° 11 which are inserted from behind without the ball.
No 7에서 공은 대각선방향의 No 9에게 보내지며  결정짓기 위해 No 10에 다시 내려가거나 볼 없이 뒤에서 들어온 No 8 또는 No 11에게 보내야한다.  

2) Obiettivo: Obiettivo: fare arrivare alla conclusione il N° 10 stesso o l’interno e l’esterno dalla parte opposta al luogo da dove proviene l’ultimo passaggio
2) Objective: Objective: to get to the conclusion the N ° 10 itself or the inside and the outside on the opposite side to the place where the last passage comes from
2) 목적 : 목표 : No 10이 마무리하거나 마지막 경로의 반대편 내 외측사이드로 보내는 것
Palla al N° 11 che, dopo il controllo, la gioca sul N° 9 che chiude il triangolo col N° 10 inseritosi senza palla.
Ball at No. 11 which, after the check, plays on the N ° 9 which closes the triangle with the N ° 10 inserted without the ball.
볼을 가진 No 11이 체크한 후 No 9에게 보내고 볼없이 침투한 No 10에게 보내 삼각형을 닫음.

Con l’inserimento dalla parte opposta del N° 7 e del N° 8, il N° 10, a seconda delle circostanze, può arrivare alla conclusione lui stesso o appoggiare dietro per il N° 7 o il N° 8.
With the insertion on the opposite side of the N ° 7 and the N ° 8, the N ° 10, depending on the circumstances, can reach the conclusion himself or lean behind for the N ° 7 or the N ° 8.
No 7과 No 8이 반대편으로 침투하면 No 10은 상황에 따라 결론 내리거나 No 7과 No 8에게 맡길 수 있다.

3) Palla al N° 2 che la gioca sul N° 4 che a sua volta la gioca in verticale sul N° 9, che a questo punto ha a sua disposizione tre soluzioni:
3) Ball N ° 2 that plays on N ° 4 which in turn plays it vertically on N ° 9, which at this point has at its disposal three solutions:
3) 볼을 가진 No 2가 No 4에게 볼을 넘겨 플레이를 시키고 No 9는 수직적으로 플레이를 전환하는데 이 시점에 3가지 방법이 있다.

3a: Obiettivo: mandare direttamente in goal il N° 8:
3rd: Objective: send N ° 8 directly to goal:
셋째 : 목표 : No 8에게 보내 골을 노린다.
3b: obiettivo: scaricare la palla sul N° 7 che può mandare al cross il N° 8;
3rd: objective: to release the ball on the N ° 7 which can send N ° 8 to the cross;
셋째 : 목표 : No 7에 공을 넘기고 No 8이 크로스를 위해 보낼 수 있다.

3b: obiettivo: verticalizzare per il N° 10 o il N° 11;
3b: objective: verticalize for N ° 10 or N ° 11;
3b : 목표 : No 10 또는 No 11에 대해 수직화;
Allo stesso tempo il N° 2, il N° 3, il N° 5, il N° 6 e il N° 4, insieme al N° 7 quando non è chiamato direttamente in causa, accompagnano l’azione; tutto questo però rimanendo sempre dietro le linea della palla in modo da poter coprire eventuali ripartenze della squadra avversaria.
At the same time the N ° 2, the N ° 3, the N ° 5, the N ° 6 and the N ° 4, together with the N ° 7 when it is not directly called into question, accompany the action; all this but always staying behind the ball line so you can cover any restart of the opposing team.
동시에 No 2, No 3, No 5, No 6 및 No 4는 No 7과 함께 공격작업에 직접적으로 참여하지 않지만 함께 행동을합니다. 항상 공 라인 뒤에 머무르기 때문에 상대 팀의 역습을 막을 수 있습니다.

Adottando questo sistema di gioco vengono chiamati in causa, per lo sviluppo dell’azione offensiva, i tre uomini d’attacco più, a turno, uno dei due interni di centrocampo, mentre i quattro difensori e il centrocampista centrale, come ho detto sopra, rimangono sempre (o quasi) dietro la linea della palla.
By adopting this system of play the three attacking men are called into question for the development of the offensive action, plus one of the two internal midfield players, while the four defenders and the central midfielder, as I said above, they always remain (or almost) behind the line of the ball.
이 플레이 시스템을 채택함으로써 3 명의 공격수는 두 명의 내부 미드필더 중 한 명과 함께 공격 전개 상황에서 불려진다.(??) 반면에 4 명의 수비수와 중앙 미드필더(수비형미드필더 자리)는 위에서 말했듯이 항상 남아있다. 거의) 공의 라인 뒤에.

I terzini vengono chiamati in causa per lo sviluppo dell’azione solo quando questa parte dal basso, i loro inserimenti mediante sovrapposizione rimangono comunque poco frequenti.
The full-backs are called into question for the development of the action only when this part from the bottom, their insertions by overlap, however, remain infrequent.
풀백은 수비지역부터 시작하는 공격 전개 상황에서 불려진다. 오버래핑에 의한 삽입이나 드물게 머물게 된다.

Sicuramente occorre un tempo relativamente lungo per riuscire trovare l’equilibrio nella parte centrale del campo, zona nevralgica per lo sviluppo di ogni azione, sia offensiva che difensiva; i due interni di centrocampo, infatti, devono sapersi coordinare nell’alternarsi negli inserimenti offensivi per non lasciare da solo il centrocampista centrale a presidiare la metà campo.
Surely it takes a relatively long time to be able to find the balance in the central part of the field, a nerve center for the development of every action, both offensive and defensive; in fact, the two interior of midfield must know how to coordinate in alternating their offensive insertions so as not to leave the central midfielder alone to guard the half-court.
분명히 필드의 중앙 부분에서 균형을 찾을 수있는 비교적 오랜 시간이 걸리는데, 공격과 방어 모두 모든 행동을 개발할 수있는 신경 센터입니다. 사실, 두명의 내측 미드 필더는 중앙 미드필더(수비형미드필더자리,레지스타)만으로 하프 코트를 지키지 않기 위해 공격 침투(삽입)을 번갈아 조정하는 방법을 알아야합니다.

4.  Il 4-3-3 con vertice alto top↑

4. The 4-3-3 with a high summit
4. 높은 정점을 가진 4-3-3

Questo modulo, con caratteristiche più difensive rispetto al 4-3-3 con vertice basso, offre evidentemente maggiori garanzie ed equilibrio nelle retrovie, perché i due mediani, N° 4 e N° 8, rimanendo prevalentemente bloccati davanti alla linea difensiva a quattro, garantiscono sempre una buona copertura.
This form, with more defensive characteristics than the 4-3-3 with a low vertex, evidently offers greater guarantees and balance in the rear, because the two medians, N ° 4 and N ° 8, remaining mainly blocked in front of the four defensive line, always guarantee good coverage.
낮은 정점을 가진 4-3-3보다 더 방어적인 특성을 가진이 형태는 분명히 후면에서 더 큰 보장과 균형을 제공합니다. 왜냐하면 두 명의 미드필더인 No 4와 No 8이 주로 네명의 수비 라인 앞에 막은채 남아있으며, 항상 좋은 범위를 보장합니다.

In questo caso, però, potendo utilizzare un minor numero di soluzioni offensive servendosi dei centrocampisti, spesso occorre chiamare in causa e far partecipare al gioco offensivo alternativamente uno dei due terzini.
In this case, however, being able to use a smaller number of offensive solutions using the midfielders, it is often necessary to call in question and to participate in the offensive game alternately one of the two full backs.
그러나이 경우 미드 필더를 사용하여 더 적은 수의 공격 솔루션을 사용할 수 있다는 점에서 문제의 소집과 2명의 풀백 중 하나를 번갈아 공격에 참여해야하는 경우가 종종 있습니다.

Sembra evidente che questo modulo risulterà più efficace quando si deve attaccare una squadra chiusa: dato che i due esterni si abbassano per sostenere l’inizio dell’azione offensiva, gli uomini della difesa hanno davanti a sé un doppio appoggio che può aprire maggiori opportunità di penetrare o aggirare una difesa chiusa. Vediamo insieme alcune soluzioni possibili:
It seems clear that this module will be more effective when you have to attack a closed team: given that the two outsiders are lowered to support the beginning of the offensive action, the defense men have before him a double support that can open greater opportunities for penetrate or bypass a closed defense. Let's see together some possible solutions:
닫힌 팀을 공격해야 할 때이 모듈이 더 효과적 일 것입니다. 두 명의 외부인이 공격 행동의 시작을 지원하기 위해 낮춰 졌기 때문에, 방어자는 그에게 이전보다 더 큰 기회를 열 수있는 이중 지원을 받았습니다. 폐쇄 된 방위를 침투하거나 우회한다. 가능한 해결책을 함께 살펴 보겠습니다.

1) Obiettivo: costruire l’azione da un lato per fare entrare sul fondo il terzino opposto che può così effettuare il cross:
1) Objective: to build the action from one side to get the opposite back that can do the cross in the bottom:
1) 목표 : 수비진영에서 크로스를 할 수있는 상대팀 후면의 공간을 얻기 위해 한쪽에서 행동을 구축 :
3) Obiettivo: mandare al tiro i due esterni
3) Objective: to send the two external players to the shooting
3) 목표 : 두 명의 외부 플레이어에게 슈팅을 시키기 위해 보내는 것.
Palla al N° 2 che la gioca lunga al N° 9 che si abbassa, il N° 10 va in appoggio, riceve, e in seguito manda dentro in verticale o il N° 7 o il N° 11.
Ball N ° 2 which plays it long at N ° 9 that lowers, the N ° 10 goes in support, receives, and then sends in vertically either N ° 7 or N ° 11.
볼을 가진 No 2는 낮게 위치한 No 9에 길게 보내고 No 10은 서포트를 하며 공을 받고 수직적으로 No 7또는 No 11에게 보낸다.

4) Obiettivo: preparare l’inserimento all’esterno del N° 3
4) Objective: to prepare the insertion outside the N ° 3
4) 목적 : No 3 침투(오버래핑? 외부 삽입) 준비
Palla al N° 5 che la gioca sul N° 7 che dall’esterno scende ad incontrarlo e la gioca sul N° 4 che avanza verso il centrocampo;
Ball at N ° 5 that plays on N ° 7 that goes down from outside to meet him and plays on N ° 4 advancing towards the midfield;
볼을 가진 No 5에게 No 7이 측면에서 부터 내려와 No 4과 함께 미드필드로 전진함.

il N° 4, ricevuta la palla, la gioca sul N° 11 che, entrando nel campo, crea spazio per l’inserimento del N° 3, il N° 11 gioca la palla sul N° 8, che manda al cross il N° 3 che nel frattempo è avanzato sulla fascia sinistra.
the N ° 4, received the ball, plays on N ° 11 which, entering the field, creates space for the insertion of the N ° 3, the N ° 11 plays the ball on the N ° 8, which sends the N to the cross 3 which in the meantime has advanced on the left wing.
공을받은 No 4는 미드필드로 들어온 No 11에게 보내고 그 공간을 No 3이 침투함.  No 11은 No 8에게 보내고 No 8은 크로스를 위해 No 3에게 보냄. No 3은 그동안 좌측측면으로 전진한다.

Il N° 9, il N° 10 e il N° 7 si preparano a ricevere il cross, mentre il N° 11 rimane fuori area.
The N ° 9, the N ° 10 and the N ° 7 prepare to receive the cross, while the N ° 11 remains outside the area.
No 9, No 10 및 No 7은 크로스를 받을 준비가 되어있는 반면 No 11은 이 지역 밖에 남아 있습니다.

Copyright 2019. 433SACCIBALL all rights reserved

댓글 없음:

[사례연구] 알레그리 논문 이미지 약식해설

main 논문에 언급한 이미지를 중심으로 포지션의 기본적인 특징과 선호플레이, 무브먼트(드리블, 패스, 침투 등의) 경향을 설명함.(개인적인 의견이니 참고 해보시길)  ☐ Fig. 11 우측면 진행(크로스/패스) 조건은 9번 포워...